Версия для слабовидящих Последний номер: 19 Апреля 2024 года
16+
газета республики Коми

«Смех сквозь слезы»

В Доме культуры с.Буткан состоялся спектакль в рамках районного фестиваля-конкурса театрального искусства «Муслун» по комедии В.Безносикова на коми языке «Кикимора», переведенной на русский язык. Конечно, оригинал пьесы на коми языке был бы очень интересным, язык сочный, с яркими и точными сравнениями и выражениями. Но не дано нашим бутканским артистам играть на коми - русскоязычные они. К примеру, из четырех исполнителей только Валентина Калинина (роль Глафира) - коми, а остальные - русские. Но, честно говоря, и на великом русском языке эта комедия была сыграна, как говорится, на одном дыхании.

  С первых слов, с первых шагов на сцене, в комнате деревенского дома четы Козловых, Глаша крепко держала внимание зрителей. Этот тревожный, прерывающийся от волнения голос заставлял слушать ее, смотреть на нее, пытаясь понять причину такого ее волнения.

  Также с удивлением и со скрытой тревогой поднялся навстречу входящей Глафире Алексеевне хозяин дома - Александр Степанович (Николай Пувкоев). Молодой человек сдержанно вел свою роль, искал правильную интонацию в разговоре со взволнованной женщиной. А когда понял, что она ведет речь о надоевшем пьянстве мужа, что просит помощи у него, чтобы усовестить алкоголика, Козлов решил напомнить ей о первых порах совместной жизни, их любви, тем самым полагая немного успокоить ее. Умом-то мы понимали, что все эти уловки и слова для утешения Глаши придуманы автором пьесы. Но искренняя, правдивая игра артистов заставляла нас забыть об авторе.

  Легко и выразительно играла Татьяна Сажина роль ветеринара, жену Козлова Ларису Васильевну. Она вела себя спокойно и просто. Помогая Глаше успокоиться, умело подсказывала ей счастливые моменты ее молодости, заставляя хоть ненадолго забыть про горькую жизнь с пьяницей мужем. Кажется, что вот мы нечаянно стали свидетелями обычной сцены жизни нашего села, что все это нам хорошо знакомо. Вот уже немного успокоившись, Глафира стала вспоминать свою молодость, мужа - красивого, работящего, настоящего сокола… Но тут с шумом вваливается в комнату нелепая фигура Капитона Мендерова. Услышав его пьяный голос, Глаша пугается. Роль Капитона ярко и выразительно сыграл Николай Ванеев. Много раз среди зрителей прокатывался смех, иногда веселый, чаще ироничный. Этим смехом зрители как бы пытались вытеснить из души неприятные ощущения - пьянство.

  Требовательный, резкий голос Капитона великолепно сочетался с его бесцеремонными манерами: он то тяжело плюхался на скамейку, то резко вскакивал, пытаясь доказать свою пьяную правоту. Было стыдно и больно слушать, как Капитон пытался убедить, что ничего плохого нет, если он выпил рюмку-две. Николай Ванеев умело показал опустившегося мужика, который помнил еще в себе того веселого парня, на которого заглядывались сельские девчата… Одноактная комедия заканчивается тем, что пристыженный Капитон в очередной раз под «честное пионерское» клянется бросить пить… Хочется, ох как хочется верить, что не только Капитон Мендеров, герой пьесы, но и такие же «Мендеровы» из сел и деревень Коми задумаются, куда их ведет кривая пьяная тропка.

  Надо отметить, что действие спектакля шло ровно, не прерываясь. Он выглядел цельным, хорошо подготовленным самодеятельными артистами. Раньше, когда мы смотрели небольшие сценки, ощущали некоторую неловкость из-за ненужной паузы, словно кто-то забыл свою реплику. Сейчас такого не могло быть. Значит, мастерство наших артистов растет.

Эльвира ПОПОВА,

с.Буткан.



ПОХОЖИЕ МАТЕРИАЛЫ
Выборы